Leaving a comment

Kapa Haka



Te Ahu A Turanga


Whakarongo                                             (A tihei mauri ora)
Whakarongo                                             (A tihei mauri ora)

Ko wai tenei e haruru nei                    (he he he ha)
Ko te ahu a turanga
Rukuhia te moana
Waihoa ko te huka o te tai
Pa patu ana                                      (Pa patu ana)
Ngā mana                                                 (Ngā mana)
Rurutu te moana                       (Kia mau, he, kia toa)
Kia mau                                                    (Kia Mau)
Kia toa                                                     (Kia toa)
E piki                                                       (E piki)
Ki runga                                                    (Ki runga)
E haruru ana                                            (E haruru ana)
Te Ahu Te Ahu A Tūranga
Ko wai tenei e haruru nei                    (he he he ha)
Ko te ahu a turanga
Rukuhia te moana
Waihoa ko te huka o te tai
Pa patu ana                                      (Pa patu ana)
Ngā mana                                                 (Ngā mana)
Rurutu te moana                       (Kia mau, he, kia toa)
Kia mau                                                    (Kia Mau)
Kia toa                                                     (Kia toa)
E piki                                                       (E piki)
Ki runga                                                    (Ki runga)
E haruru ana                                            (E haruru ana)
Te Ahu Te Ahu A Tūranga
Whakarongo                                             (A tihei mauri ora)
Whakarongo                                             (A tihei mauri ora)

Hi aue HI














Aotearoa - Stan Walker




Toia Mai Te Waka Nei


Tōia mai1 te waka nei
Kūmea mai te waka nei
Ki te takotoranga i takoto ai
Tiriti2 te mana motuhake3

Te tangi a te manu e4
Pīpī-wha-rau-roa5
Kūi! Kūi! Kūi!
Whitiwhiti ora!
Hui e, tāiki e.

Haul this canoe
drag the canoe up here
to its
 resting place;
the Treaty gives us our autonomy.

May the cry of the bird,
the shining cuckoo
- Quee! Quee! Quee! -
signal a change for the better.
Draw together, become intertwined!

Ka Pioioi




Ka pioioi1 e
Tohu aroha haukāinga

E hoki mai rā
Kia kite atu i tō iwi e.
E rotarota2 ana
E katakata ana mai rā.

Pūkana3 whetero4 mai
I te ihi5 ā ō mātua.6

Kia kite atu ano
I tō ataahua ai kanapa7
Pupuhi ai e te hau8
Kapohia āku roimata.

Ka pioioi he
tohu aroha haukāinga.9

This swaying dance
shows the love of your home-town people.

You've
 come back home,
to see your people.

There is gesturing and
laughing with joy at your return,

Eyes popping and tongues thrusting
from the energy of those performing.

I see again
your beauty gleaming there
caressed by the wind,
and my tears are snatched away.

This fluttering dance
shows your home-town people's love.

Purea Nei






2 comments: